Căutare

Cautare:

Categorii

Arhiva

Textele biblice nu ar trebui urmate întocmai. Cum au înterpretat primii creştini Evangheliile, înaintea apariţiei tiparului

Primii creştini nu se ghidau strict după textele biblice. O nouă descoperire şi traducere a primului comentariu al Evangheliilor lui Matei, Luca şi Ioan prezintă o nouă abordare a subiectului.
Textul scris de episcopul catolic Fortunatianus datează de la mijlocul secolului IV, informează History. Conform lui Hugh Houghton, autorul care a tradus textul, comentariul lui Fortunatianus, prezintă o interpretare diferită a primelor texte biblice creştine.  
”Lucrarea reprezintă una dintre verigile lipsă privind modul în care Evangheliile au fost interpretate de creştini greci şi de biserica latină,” afirmă Houghton, profesor din cadrul Universităţii din Birmingham, Marea Britanie. Conform lui Houghton, Fortunatianus nu s-a axat în textul său pe interpretarea literară a Bibliei, ci pe o interpretare alegorică.

De exemplu, într-un pasaj în care Iisus intră într-un sat, Houghton afirmă că Fortunatianus a scris că ”satul reprezintă biserica”. De asemenea, conform comentariului, numărul 12 este mereu o trimitere către apostoli”, iar numărul 5 ”este o referinţă către cărţile legilor evreieşti”.

O astfel de interpretare flexibilă a Evangheliilor nu era neobişnuită în perioadă anterioară tiparului, atunci când manuscrisele biblice şi traducerile variau.

”Interpretarea literară a Bibliei este un fenomen modern, acesta nefiind modul în care creştinii din vechime interpretau textele,” spune Houghton. Acest fapt a fost provocat de apariţia tiparului care nu a existat în ”primii 1.500 de ani de creştinism”.

Textul lui Fortunatianus a fost descoperit recent în cadrul Domului din Koln de către un expert al Universităţii din Salzburg, Austria.

http://www.descopera.ro/istorie/16708788-textele-biblice-nu-ar-trebui-urmate-intocmai-cum-au-interpretat-primii-crestini-evangheliile-inaintea-aparitiei-tiparului

Lasati un raspuns